1-я годовщина победы турецкого народа над военной хунтой, победы Турции над попыткой военного переворота.
15 июля 2016 года, часть командного состава, прошедшая в свое время военную подготовку в США, по приказу главы международного масонского движения Фетхулла Гулена, проживающего в той же Америке, нарушила присягу и попыталась захватить страну.
В течение одной ночи трижды покушались на Президента Эрдогана. Был захвачен в плен начальник генерального штаба и большинство генералитета, отказавшиеся признать переворот.
Буквально в течение пары часов Эрдоган призвал народ к сопротивлению.
Тут случилось то, что никто не ожидал — не ожидали переворотчики, не ожидали их заморские хозяева, не ожидали ни враги, ни друзья. То, что турецкий народ за 14 лет правления Эрдогана проснулся от летаргического сна, что в Турция уже совсем не та, в которой можно было запрещать азан, закрывать мечети, устраивать перевороты и вешать избранных народом лидеров.
Многие утверждали, что, мол, военные за ночь пересажают пару сотен тысяч представителей правящей происламской партии, расстреляют пару тысяч, а завтра с утра турецкий народ как ни в чем ни бывало пойдет на работу, но… Но, говорю же, турецкий народ уже другой, турецкий лидер совсем другой и Турция уже другая — новая, возрождающаяся из пепла. Возвращающая в жизнь традиции Османского мусульманского народа и государства.
За одну ночь противостояния хунте погибло 252 человека (Аллах да напишет им степени шахидов), было ранено около 3000 человек.
Победив прозападную военную хунту, Турция стала еще сильнее. Народ объединился вокруг Баш Комутана (Верховного Главнокомандующего), именно так теперь называют в народе Эрдогана.
Сегодня, как и год назад, над Стамбулом и всей Турцией звучат такбиры:
«Бисмилля, йа Аллах, Аллаху акбар!»
Чтобы хоть немного понять, что чувствует турецкий народ, какие у него идеи и мысли, предлагаю прослушать гимн современной Турции, который поют, к слову, в мечетях перед намазами. Наблюдательные единоверцы заметят, что в нарушение протокола мусульмане поют свой гимн под мелодию нашида о Пророке, мир ему, «Таляаль-бадру алейна…!»
Текст гимна на турецком и перевод на русский прилагаю.
Примерный перевод гимна Турции:
Не бойся, не исчезнет в небе флаг,
Пока в стране есть хоть один очаг.
Флаг мне и моей нации звезда.
Ты не сгоришь под небом никогда.
Не хмурься, полумесяц, коль люди под тобой,
А улыбнись, ведь мой народ — герой.
Прости, что в битвах кровь он не берёг,
Свобода — право всех, в чьём сердце Бог.
Не бойся, цепь не стиснет этих рук,
Для света солнца не найти препон.
Я всё снесу, хоть горы встанут в круг,
Перетеку и через горизонт.
Не бойся воя — Монстр Европы лют,
Но не задушит волю вой химеры,
И туп его гнилой последний зуб,
И щит в груди есть — истинная вера.
Не пустим, братья, монстра на порог
И грудью отразим напор бесчестья.
Рождаться дням, что предсказал нам Бог,
И может быть чуть раньше и не счесть их.
Не просто по земле гуляй, а знай,-
Сколь предков в ней лежит без погребенья.
Ты — сын павших жертвой, дух их не предай,
Рай не меняй за все миры творенья.
Не жертва: пасть за землю — долг и честь.
Сожми рукой, кровь жертв струится.
Бог, всё возьми: и жизнь, и всё что есть;
Не дай мне лишь с землёю разделиться.
(далее не ритмизированный перевод)
У моей души лишь одна просьба к Богу:
Не допусти, чтобы рука врага коснулась мест молитвы!
пусть азан всегда будет звучать в моей стране.
И тогда коснется лбом земли даже/и мой надгробный камень, если он будет.
Мои кровавые слёзы будут струиться из каждой раны.
Выйдет из земли моя бестелесная душа.
Может быть, моя голова поднимется и коснётся неба.
Развевайся славный полумесяц!
Пусть будет кровь прощена ему.
(И пусть простится кровь ему.)
Уже никогда не исчезнет мой флаг и мой народ.
(И не исчезнуть никогда моим ни флагу, ни народу.)
Освобождение — право моего народа, который молится Аллаху!
(Свобода — моего народа — право, которому превыше только Бог!)
(автор слов исламский ученый, поэт и мыслитель — Мехмет Акиф Эрсой)